Lauren Mendinueta: Todo poeta es en esencia un emigrante

Llega a Lima, con su voz conmovedora, para acariciar a la palabra y armonizar con el calor de su poesía estos frígidos días y hacernos partícipe de su bella poesía.

Por Sixto Sarmiento

¡Bienvenida al Perú! Te escuché afirmar que la lengua española es tu refugio, ¿cierto?

Me siento muy feliz de estar en Perú. Igual que García Márquez, desde que empecé a viajar he sentido que América Latina es mi gran patria. Como sabes vivo en Lisboa, experimento día a día esa gran soledad de vivir lejos de mi lengua materna. Por eso, cuando escribo en español me siento en mi casa, es una vuelta al origen. En mí hay una pugna entre el portugués y el español porque son lenguas cercanas y el portugués quiere ganarle terreno al español. Mi responsabilidad como poeta es cuidar mi lengua materna, que es la lengua de mi poesía, la lengua de mi vida interior.

Escribes sobre la muerte, ¿es marca registrada de tu literatura?

En esencia, todos los poetas de todos los tiempos tratamos los mismos temas y la muerte es uno de los temas principales de la literatura. Después de todo, es algo que inquieta, intriga y al mismo tiempo iguala a todos los seres humanos. Pero la muerte es sólo uno de los temas que me interesan. Escribo esencialmente sobre la vida y sus experiencias. Me interesa escribir sobre el amor, la familia, la memoria, el tiempo y la soledad. Pero a lo que realmente aspiro es aprisionar en mi poesía la belleza del lenguaje.

¿Cuál es tu visión de la poesía portuguesa?

La literatura moderna portuguesa está fundada sobre una epopeya en verso del siglo XVI, Los lusiadas de Camões; la nuestra sobre una novela, Don Quijote de la Mancha de Cervantes. Eso marca una gran diferencia, porque en el caso de la lengua portuguesa los cimientos están en la poesía. Y es algo que se ve a lo largo de toda la historia de su literatura. La poesía portuguesa ha tenido siempre grandes nombres y el país se enorgullece de su tradición poética. No en balde Fernando Pessoa es considerado uno de los poetas más importantes del siglo XX, y tal vez sea simplemente el más importante de todos. En la actualidad la poesía portuguesa cuenta con grandes nombres como Ana Luísa Amaral, Nuno Júdice o António Carlos Cortez. Tres autores que he tenido la suerte de traducir al español.

Lea la nota completa en nuestra versión impresa o en nuestra versión digital, AQUÍ.

Mira más contenidos siguiéndonos en FacebookTwitter Instagram, y únete a nuestro grupo de Telegram para recibir las noticias del momento.