Materiales electorales en lenguas indígenas

Aimara, asháninka, awajún, shipibo-konibo, matsigenka y quechua, 6 lenguas originarias en estrategia electoral.

En el marco de la implementación del enfoque intercultural en la gestión del Estado, el Ministerio de Cultura brindó asistencia técnica a la Oficina Nacional de Procesos Electorales (ONPE) en la traducción de diversos materiales informativos para los miembros de mesa y electores de 15 departamentos con mayor concentración de población hablante de lenguas indígenas u originarias.

Traducción se dio en 6 lenguas indígenas, aimara, asháninka, awajún, shipibo-konibo, matsigenka y quechua en sus variantes chanka y Cusco-Collao,  reafirmando así el compromiso del Estado peruano en la garantía de sus derechos lingüísticos de cara a las próximas Elecciones Generales 2021.

PUEDES VER| Congreso podría inhabilitar a Martín Vizcarra este sábado

Los materiales para el proceso electoral fueron traducidos y adecuados de acuerdo al contexto cultural de los pueblos indígenas u originarios a fin de brindar información culturalmente pertinente en las lenguas indígenas y sus variantes señaladas, las cuales representan a más del 99% de población hablante de lengua indígena u originaria del país.

PUEDES VER| Tomas Gálvez: Rafael Vela y José Domingo Pérez terminarán presos

Asimismo se brindó asistencia técnica en la mejora de la guía metodológica para los capacitadores bilingües de zonas andinas y amazónicas, láminas de capacitación electoral intercultural bilingüe y documento de estrategias de capacitación intercultural para capacitadores de la ONPE, de zonas andinas y amazónicas, los cuales tienen como objetivo fortalecer y promover una jornada electoral que toma en cuenta la diversidad cultural.

Para más información, adquiere nuestra versión impresa o suscríbete a nuestra versión digital AQUÍ.

Puedes encontrar más contenido como este siguiéndonos en nuestras redes sociales de Facebook, Twitter Instagram.